Испанский язык
После китайского и английского языка, испанский язык - третий по числу носителей язык в мире. Очень много носителей в Латинской Америке, остальная часть испанского населения живет в Испании, США, Филиппинах и Африке. Общее количество носителей испанского языка во всем мире - приблизительно 417 миллионов человек, это число составляют как первичные, так и вторичные носители.История испанского
Испанский - романский язык, он произошел, процесс зарождения этого языка начался 3000 лет назад. Большинство слов - латинского происхождения, в испанском находим также немецкие существительные (в 5м веке н.э. вестготы завоевали Испанию)и арабские глоссы,так как страна была завоёвана мусульманами начиная с 7-го века н.э. Стандартизация языка - это результат работы "Real Academia", учереждения, основанного в 1713 г. с целью создания "чистого" испанского языка и решения, как неологизмы и заимствования должны приниматься в стандартную форму языка. В реальности "Academia" никогда не присветствовала заимствования и за многие годы ее каноны создали "статичный" язык, очень отличный от испанского, используемого в жизни. Этот феномен стал еще более заметен после падения диктатуры Франко. После больше чем 30 лет цензуры, культура прошла процесс оживления, которое отразилось на языке. разговорный испанский был на пороге превращения в красочный и живой язык. Научные и технический открытия принесли новые глоссы, в отличие от прошлого, когда были запрещены англицизмы, слова английского происхождения стали входить в язык. Сейчас, испанский все еще в процессе эволюции, так как в нем происходят постоянные изменения, особенно на разговорном уровне.Испанские диалекты
Прежде всего,нужно заметить, что диалекты испанского отличны от четырех официальных языков, которые признаны в некоторых регионах (кроме стандартного испанского, они включают Каталанский, Баскский и Галлицийский). около 1200 г. король Альфонсо X провозгласил язык, на котором говорили в Кастилии, официальным языком.С того периода "Кастилиано" стал универсальной формой испанского, его используют в политике, образовании и администрации. начиная с этого стандартного языка, появились многие говоры в различных районах Испании и Америки. например, в Америке диалекы повлияли на интонацию и использование некоторых слов ( местоимение второго лица единственного числа - "tu" в испании, и "vos" в Аргентине).Испанская литература
Испанская литература полна великих имен и всегда имела большое значение на европейской литературной сцене.Золотого Века литература достигла в период Ренессанса, такие произведения, как"Don Quijote" Сервантеса или пьесы Лопе де Веги, авторы Тирсо де Молина или Кальдерон де Ля Барка - стали классикой и классиками. В 19-м столетии было время Бенито Перес Гальдеса с его реалистичными рассказами, а также поэзии Мачадо и Лорки. Так называемая группа "Generation of 98" была группой писателей, которые во главе с Мигелем Унамо возродить и дать новый импульс испанской культурной жизни. В года Гражданской войны литература прошла период упадка, так как многие авторы бежали за границу. Когда писатели возвратились в Испанию, настало время культурного возрождения, лидером которого стал Камило Хосе Село. После Второй Мировой Войны литературная сцена увидела дебют Мигеля Делибеса, который и до сих пор является одним из самых читаемых автором. Роман экспериментирования - современная литературная форма, так как он возник только в пост франковский период. Мендоза и Хуан Бенет были двумя популярными авторами этого жанра.
Испанская грамматика и сленг
Испанский в одно и то же время и классический язык, основанный на строгой и сложной грамматике, и красочный язык в эволюции.Романские корни этого языка делают его полным падежей прилагательного, существительного и т.д. Глаголы спрягаются в многочисленных временах и имеют много залогов, indicative, subjuntive and conditional. Испанские предлоги - это не простой список для заучивания наизусть. Любой студент сходит с ума от "por" и "para": первый предлог обозначает причину, в то время как "para" обозначает цель. Разница не так заметна, и различение всех возможных вариантов - задача не для ленивых, и даже те, кто уже не новички, все же их путают.
Если вы поедете в испанию, то вы увидете, что испанский, что вы изучали в книгах намного отличается от "настоящего" бытового испанского. Испанцы часто ипользуют уменьшения в существительных и прилагательных, которые не только показывают размер, но также делают слово менее грубым и имеют оттенок привязанности. Вот некоторые примеры:
planta --- plantita (растение - растеньице)
vaso --- vasito (стакан - стаканчик)
niсo --- niсito (мальчик - мальченка)
В дополнение к уменьшениям, в испанском много коллоквиализмов и идиоматических выражений, которые используются только молодежью.
- Mбs vale tarde que nunca: Лучше поздно, чем никогда.
- ЎPierde cuidado!: Не волнуйся!
- ЎAnda a baсarte! Убирайся!
- Menudo pбjaro es ese: Я бы не доверился ему.
- Es broma: Шучу!
- Dicho y hecho: Сказано - сделано.





